FC2ブログ
071234567891011121314151617181920212223242526272829303109

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--------(--) |  スポンサー広告 |  CM(-) | Top▲

무궁화

8月10日の誕生花「木槿」は、ハングルで무궁화(ムグンファ)です。韓国の国花です。

무궁화(length 1:26)  歌:심수봉

木槿の花
朴正煕大統領暗殺事件を語る

TVショーで、朴正煕大統領殺害時の席次図を解説する심수봉(左)

作詞・作曲:심수봉
이 몸이 죽어 한 줌의 흙이 되어도
この身が滅び、一握の土になろうとも
하늘이여 보살펴 주소서
天よ、見守り給え
내 아이를 지켜 주소서
私の子を護り給え
세월은 흐르고 아이가 자라서
時が流れ、子が育ち
조국을 물어오거든
祖国を問うたなら
강인한 꽃 밝고 맑은 무궁화를 보여주렴
強く、明るく、清らかなる木槿を見せ給え
무궁화 꽃이 피는 건
木槿が花咲く
이 말을 전하려 핀단다
伝えようと咲く
참으면 이긴다 목숨을 버리면 얻는다
耐えれば勝つ、命を抛てば得られる
내일은 등불이 된다 무궁화가 핀단다
明日は灯がともる、木槿が咲く

1979年10月26日、朴正煕大統領が殺害された現場に二人の若き女性がいた。その一人が심수봉。
大統領の長女、朴槿恵第18代大統領より三つ年下の新人歌手심수봉が、大統領と側近たちの会食の席に着いていることに違和感を覚えるのは私だけでしょうか。
その後、심수봉は全斗煥大統領直々の指示で放送禁止になり、1984年に通知のないまま禁止が解かれたようです。そして、書かれた曲が「무궁화」ですが、歌詞が全斗煥大統領のお気に召さぬとの理由で再び放送禁止にされました。
今まで気にもと止めなかった木槿の花に、目を奪われる昨今です。

スポンサーサイト
2014-08-10(日) |  B級한글(ハングル) |  コメント(0)  | Top▲

I Have a Dream

1963ワシントン大行進

'63 ワシントン大行進

「I Have a Dream.(私には夢がある)」
1963年、キング牧師がリンカーン記念堂前で人種差別の撤廃を訴えた演説のキーフレーズです。
24日、ワシントンで大行進50年を記念する行進が行われました。==CNN記事のクリップ==
演説からちょうど50周年にあたる28日にも大規模な行進が予定されているそうです。

ところで、この「私には夢がある」をハングルで表すと、"난 꿈이 있었요"です。実は、このフレーズで始まる不朽の名曲があります。題名を 거위의 꿈(鵞鳥の夢)と言い、1997年、이적(イ・ジョク)が作詞、김동률(キム・ドンニュル)の作曲で二人が「カーニバル」と言うユニット名で歌った曲です。その後、2007年に韓国の国民的女性歌手인순이(イン・スニ)がカバーして再びヒットさせました。
私は、ほんの数か月前にYouTubeサーフィンで정동하(チョン・ドンハ)の歌唱を見て知りました。キング牧師の「I Have a Dream.」と直接の関係はないでょうが、これも何かのご縁と投稿しました。
YouTube 動画は、[続きを読む…]でどうぞ。

2013-08-25(日) |  B級한글(ハングル) |  コメント(0)  | Top▲

광화문 연가 [光化門恋歌]

Twitterで韓国の歌手・俳優を数名フォローしています。

'야나기 무네요시' 전 보러 간 김에 덕수궁 나들이.

歌手린(Lyn)の今日のツイートです。引用符で括られているのは日本語仮名のハングル表記のようです。
--- 'ヤナギ ムネヨシ'展を見に行ったついでに徳寿宮へお出掛け ---
ということでしょうか。

漬けこみ完了

柳宗悦

Googleでキーワードに"やなぎむねよし"を入力すると「柳宗悦展」が予測変換にあがりました。今、ソウルの徳寿宮美術館で「柳宗悦展」が開催中のようです。恥ずかしながら、柳宗悦を存知ませんでした。
Wikipediaに、朝鮮総督府が李氏朝鮮王宮の광화문[光化門]を取り壊そうとしたときに、柳宗悦が雑誌に寄稿した反対の評論が反響を呼び、光化門は移築して保存されたということが載っていました。(参照:Wikipedia-柳宗悦
この逸話に、ちっょとご縁を感じました。
光化門

光化門

NHKラジオの「ハングル講座」を聞き始めてから1年が過ぎたころ、Youtubeで이문세 [イ・ムンセ] の광화문 연가 [光化門恋歌] に遭遇しました。その動画にはハングルの歌詞と日本語の対訳が付いておりましたので、何度も再生をした憶えがあります。1985年に韓国で大ヒットした曲のようです。そして、最近YoutubeのKBSの歌謡番組불후의 명곡 [不朽の名曲]の動画で再び광화문 연가を見たばかりなのです。1980年と84年生まれのお二人、정동하&알리のデュエットです。いずれの動画も、お気に入りです。

이거 정말 보통 인연이 아니네요! :これは本当に何かのご縁ですね~
(NHKラジオ講座 センスアップ!ナチュラル表現 第1回より引用)

2013-06-23(日) |  B級한글(ハングル) |  コメント(0)  | Top▲

NHKハングル講座の休学を決意

毎月18日は、NHKラジオ講座のテキスト発売日です。普段より御利益を賜れる、観音様のご縁日でもあります。この良き日に、一大決心をしました。
2013年度前期のNHKハングル講座を、休学します。テキストの価格が、40円値上げになったからでも、ハングルの学習に挫折したわけでもありません。「レベルアップハングル」講座は、2012年後期の再放送です。来期の「まいにちハングル」講座は兼若先生の再登板です。兼若先生は、お唄が素晴らしいので、ついつい本題を忘れてしまいます。依って、4月~9月はオンライン放送の時間に合わせて、過去4年間に録り貯めたのオンライン放送の音声ファイルを使っての復習に取り組みます。
Transcend_プレーヤー情弱な私が利用した録音・編集・再生のツールを披露しましょう。
録音の対象は、NHKネットラジオの「らじる★らじる」と NHK ONLINE語学番組のストリーミング放送です。
録音・編集のソフトは、SoundEngine を使っていました。CD並の高音質でWAV形式の録音です。再生には、安価でもWAV対応の中華系MP3プレーヤーを購入しました。A-Bリピートも歌詞表示もできます。早速、CD録音並みの高音質ハングル講座を聞いてみました。アレッ、時々音が途切れます。確かにWAVの再生をしますが、200MB以上にもなる15分の音声ファイルは想定外のようです。ご丁寧にもステレオ録音にしていましたので、モノラルのMP3への変換や編集に慣れるまでに半年経ち、一年が過ぎました。結局、聞く機会を作れず、ファイルがハードディスクを占領しています。最近は、mp3DirectCut という録音と同時に MP3に変換・編集ができるソフトで楽々MP3ファイルを作れますが、編集以外で再生したことは数える位しかありません。

mp3DirectCut
「らじる★らじる」のオンライン放送をmp3DirectCutで録音中

「宝の持ち腐れ」とよく聞きますが、MP3ファイルの腐敗に心配は無用です。のんびりしていると、宝ではない私の方が腐ってしまいそうです。
18日の今日思い立ったのは、観音様のお導きなのでしょうか。神仏に生かされている、と感ずる春彼岸です。

さかちゃん御用達だった、松延堂の「餡打ち落雁」でもいただくか!

2013-03-18(月) |  B級한글(ハングル) |  コメント(0)  | Top▲

カスマプゲ

엄마를 부탁해NHKラジオ レベルアップ ハングル講座の1月のカリキュラムは、世界30か国で出版契約が結ばれたベストセラー小説、申京淑(신경숙)著の『母をお願い(엄마를 부탁해)』(2008)の Reading です。ソウル駅で行方不明になった高齢(69歳)の母を中心にして、家族を描いた作品です。講座の第13回に、歌を口遊みながら家事をこなしている母の描写がありますが、その歌が「カスマプゲ」でした。
この曲は、後に日本語の歌詞が付けられ、李成愛(イ・ソンエ、이성애)が歌い、日本でも大ヒットしました。カラオケが大ブームだった、昭和52年のことです。韓国の歌謡曲が、カラオケで歌われるきっかけとなった曲でもありました。スナックで、酔ったオッチャンが"カスマ~プゲ♪カスマ~プゲ♪"、と小節を回していたのを思い出します。この部分だけは、強く印象に残っているのですが、"カスマプゲ" の意味は分からずじまいで、調べようとした記憶もありません。カラオケで歌ったこともございません。よもや、30数年後、NHKのラジオ講座でその意味を知ることになるとは、思いもよりませんでした。
"가슴: 胸 、 아프게: 痛くて。"
是非、ワンコーラスお聞きください。

カスマプゲ(length 1:20)  歌:신유

フルコーラスをお望みの方、[続きを読む...]でどうぞ。総天然色の映像付きです。

2013-01-29(火) |  B級한글(ハングル) |  コメント(2)  | Top▲
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。